如果說《美麗天堂》能在此變局之際給我們什麼啟示,或許在於提醒我們去注意宏觀視野、複雜國際形勢分析之下,那些在希望與絕望之間掙扎求存的血肉之軀。
古蘭經翻譯現象作為一個歷史事實而存在,古蘭經的翻譯也不曾間斷過。至今,古蘭經已被譯成超過100種語言。但外文譯本頂多只是「解釋本」,無論在宗教信仰、儀式,或是相關的學術詮釋上,都不具有與原文相同的地位與功能。儘管如此,外文譯本仍可以作為輔助理解之用。
外交部與中國回教協會、各國駐臺機構於4月9日至18日間,在國父紀念館舉辦「伊斯蘭文化展」,展出書法、各類文物、宗教器物與用品、各國服飾等。展覽期間正好碰上了伊斯蘭齋戒月(Ramadan),在穆斯林守齋功之際,民眾也可透過展覽更進一步瞭解穆斯林的信仰世界與文化結晶。
每當地緣政治衝突、恐怖攻擊發,伊斯蘭便會再度被放大檢視。但熱度退去,我們卻未必增進多少認識。這本淺顯易懂的《伊斯蘭新史》,也許能幫助我們慢慢撥開對伊斯蘭的恐懼迷霧。
「采子事件」成為前陣子網路洗版的新聞之一。采子(謝采紋)成為「小三」而被千夫所指,演藝事業更是一夕全毀。采子事件滿足大眾的偷窺慾之餘,也反映了公眾人物私領域界限、藝人商品化等問題。藝人「形象」儼然成為被商品化藝人身上的價格標籤,遮蓋藝人日漸模糊、被蠶食的私生活疆域。
在有關伊斯蘭的各種議題與論爭中,「吉哈德」(Jihād)一直是焦點之一。華語讀者也許更熟悉「聖戰」的譯法。2001年「九一一」事件後,隨著蓋達組織、「伊斯蘭國」、聖戰士等名詞愈發頻繁地曝光,「聖戰」成為代表伊斯蘭的最鮮明的形象,也深刻影響著我們對於伊斯蘭或全體穆斯林所抱持的看法。
椰棗(dates)是伊斯蘭齋戒月(Ramadan)期間的重要食品。而在馬來西亞,椰棗也隨處可見,甚至從收音機、電視裡也能聽見、看見椰棗商品廣告。就有那麼一部廣告,以充滿「迷因味」的方式,深植於許多電視觀眾的記憶中,成為每年齋戒月標誌:
所謂「齋戒月」是指伊曆的第九月——拉馬丹月(the month of Ramadan)。對穆斯林而言,這是神聖的月份。在這個月內,穆斯林透過每天日出與日落間禁食寡慾、虔誠行善踐行真主之道,達至更親近真主之境界。而齋戒月的終始則是以新月的出現與否為準。
在全馬發行已18年之久的《東方日報》據傳將於4月17日起停止刊行紙本,全面改為網路媒體。《東方日報》的停刊消息來得突然,但似乎也非意料之外。事實上,中文報人員縮編、內容減量從很多年前便已慢慢開始。傳統媒體轉型勢在必行,但全盤轉戰網路,勢必將帶來更多不同的考量與挑戰。
音樂策展人、專輯製作人、詞曲創作人、唱片公司與設計公司創意總監、舞蹈老師……Kido李多吉的多重身份為我們所驚訝。而一種天空的隱喻似乎始終貫穿著他的多重身份,甚至整個人生:廣袤的、看似同質的介質底下,包含了整個世界存在的混沌、多元。